西方魔法書就像老黃曆



每個系統有自己的傳承,但是太少人知道的傳承,是哪來的?

這是我最近翻譯書產生的疑問,一堆我沒聽過的神或是靈體的名字,讓我開始懷疑人生了。

截稿日快到,譯者最慌了!更何況是要處理一堆不知哪裡冒出來的名詞,我最討厭的部分就是要找出那些名字的由來,如果網路上找不到,那我也沒轍,畢竟英語不是我的母語。

就好比,Leif這個名字,我怎麼查都只會查到格陵蘭的開拓者,一千年前的丹麥人Leif Ericson,但除了他信基督教成了偉人,我不知道他跟魔法有啥關係。

結果魔法書的作者又添了一個我沒聽過的神名—Arranrod。啥?網路百科沒有辦法查到的神,那就要從google圖書查了,既然我都可以查到英皇詹姆斯二世的日記(完全不知道為啥它有文學價值還要出電子版又剛好放在我正在翻譯的魔法書禱詞裡),那麼奇怪的魔法書也可能查得到。

讀著讀著,我笑了。

我在一本《黑魔法影子書:術士與黑魔法的魔導書》(The Dark Book Of Shadows - A Grimoire of Sorcery and Dark Witchcraft)查到這一堆奇怪的名字,讀者還在留言下面抱怨沒聽過,有的人說話比較客氣,他說這是作者自己的傳承,所以不寫書還真沒人知道,評價也才25個,看來作者廣告打得不夠多喔!

之前我在研究天使保護魔法的時候,就在其他的資料裡查到它的源頭是德國民間的魔法書,因為太小眾、不那麼有名,所以趨之若鶩的米國人超捧場,還一直說超有效。

只是符印魔法還要教人唸發音,這是最討人厭的部分,起碼符咒還能印出來解決,發音錯了,我也救不了你。所以上次教完課,還是會有人希望我重複示範幾次發音,唉,如果是拉丁語系的,我還比較好搞定,德語系統的,可能多少有點誤差,畢竟我是唸西班牙語的。

我認為,這很有可能是人造神的概念,比如我知道的一個作者寫關於財富的召喚咒式,所呼喚的靈體不是神也不是鬼,說得含糊極了,我上網也頂多查到幾個讀者說招財的魔法很有效,但我有點遲疑....那有可能是集靈(Egrgores),也就是所謂的人造神/式神。

經過百年以上的供奉,祂可以變得更強大,祂的力量來源自那些持續相信祂的人,但會不會變成一個失控的怪物,就是個問號了。

江魔之前推薦我讀的《與惡魔交易》(Pacts With the Devil),我還沒讀完,只是在閱讀的時候看到作者的照片,感覺他具有癲狂跟自傲、著魔的特質,讀到一半,唉,被我猜中了,他得過心理疾病,但他卻又是臨床心理學專家,必不可免的就是會跟一些精神相關的藥物牽扯了。

讀了一大堆類似偏方的西方魔法書之後,我赫然發現,這豈不是跟老黃曆寫了一堆簡易收驚、簡易處理煞氣...這之類的手法嗎?那我還讀那些繞口的外文書幹嘛?這不是拐彎嗎?

關於集靈等進一步的概念,得等我把翻譯書稿交了,然後有空把書讀一讀才能分享了。

留言